HUSO · NRRU
Academic Program

หลักสูตรภาษาไทยเพื่อการสื่อสารสำหรับชาวต่างประเทศ

ประวัติ

ความเป็นมา

          ตั้งแต่ปีการศึกษา 2553 จนถึงปัจจุบัน มหาวิทยาลัยราชภัฏนครราชสีมาได้ลงนามบันทึกความเข้าใจ (MoU) ความร่วมมือทางวิชาการกับ Yuxi Normal University มณฑลยูนนาน สาธารณรัฐประชาชนจีน โดยได้ร่วมกันจัดการเรียนการสอนภาษาไทยให้กับนักศึกษาชาวจีน โดยวิธีการการแลกเปลี่ยนให้นักศึกษาชาวจีนมาเรียนภาษาไทยที่มหาวิทยาลัยราชภัฏนครราชสีมา และส่งอาจารย์ชาวไทยจากสาขาวิชาภาษาไทยไปปฏิบัติการสอนภาษาไทยที่ Yuxi Normal University สาธารณรัฐประชาชนจีน
          ในภาคการศึกษาที่ 1 ปีการศึกษา 2557 มีนักศึกษาชาวจีนที่ศึกษาในหลักสูตรศิลปศาสตรบัณฑิต สาขาวิชาภาษาไทย Yuxi Normal University ชั้นปีที่ 2 จำนวน 15 คน ได้เดินทางมาเรียนภาษาไทย ในชั้นปีที่ 3 และ 4 ในหลักสูตรศิลปศาสตรบัณฑิต สาขาวิชาภาษาไทย คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยราชภัฏนครราชสีมาเป็นรุ่นแรก ด้วยวิธีการเทียบโอนหน่วยกิต และนักศึกษาชาวจีนจะได้รับปริญญาจากทั้งสองสถาบัน ซึ่งสำเร็จการศึกษาในภาคการศึกษาที่ 2 ปีการศึกษา 2558
       ในระหว่างที่จัดการเรียนการสอนให้กับนักศึกษาชาวจีนรุ่นแรก โปรแกรมวิชาภาษาไทยได้ทำแบบสำรวจความพึงพอใจในด้านการจัดการเรียนการสอน กิจกรรม และความต้องการของผู้เรียน จากรายงานผลการสำรวจความพึงพอใจต่อการเรียนในโปรแกรมวิชาภาษาไทยสำหรับนักศึกษาชาวต่างประเทศ (กนิษฐา พุทธเสถียร.  2558ค) แบ่งเป็น 4 ส่วน คือ ข้อมูลทั่วไปเกี่ยวกับนักศึกษาชาวต่างประเทศ ความพึงพอใจต่อการจัดการเรียนการสอน สภาพปัญหาและแนวทางแก้ไขการจัดการเรียนการสอน และความต้องการในด้านการจัดการเรียนการสอน ผลการวิจัยที่ส่งผลต่อการพิจารณาการพัฒนาหลักสูตรใหม่ ในหัวข้อ สภาพปัญหาและแนวทางแก้ไขการจัดการเรียนการสอน พบว่า นักศึกษาชาวจีนมีปัญหาในด้านการออกเสียง การจดจำคำศัพท์ใหม่ ๆ การเรียงคำให้เป็นประโยค การฟังกรณีผู้พูดพูดเร็วเกินไป รวมถึงเลือกใช้คำศัพท์ให้เหมาะสมกับสถานการณ์ การเขียนภาษาทางการ รวมถึงรายวิชาที่เรียนไม่มีประโยชน์ต่อการประกอบอาชีพของนักศึกษาชาวต่างประเทศที่ชัดเจนนัก  ส่วนในประเด็นความต้องการในด้านการจัดการเรียนการสอน พบว่า    มีความต้องการให้มหาวิทยาลัยจัดการเรียนการสอนในรายวิชาที่มีเกี่ยวข้องกับการท่องเที่ยว การจัดการธุรกิจ การแปล เพื่อจะนำไปใช้ประโยชน์ต่อการประกอบอาชีพได้ รายวิชาที่เกี่ยวข้องกับวัฒนธรรมไทย เช่น       การทำอาหารไทย นาฏศิลป์ไทยควบคู่ไปกับการศึกษาภาษาไทย  จากนั้นคณาจารย์ในสังกัดโปรแกรมวิชาภาษาไทย คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ ได้เข้าหารือกับอธิการบดีมหาวิทยาลัยราชภัฏนครราชสีมา   รองอธิการบดีฝ่ายวิเทศสัมพันธ์ รองอธิการบดีฝ่ายจัดการศึกษา ผู้อำนวยการกองวิเทศสัมพันธ์ และผู้อำนวยการส่งเสริมวิชาการและงานทะเบียน เพื่อหาแนวทางในการจัดการเรียนการสอนในรุ่นต่อไป จึงได้แนวทางร่วมกันว่าจะพัฒนาหลักสูตรใหม่เพื่อให้สอดคล้องกับความต้องการของผู้เรียน และมีความเหมาะสมกับผู้เรียนที่เป็นชาวต่างประเทศมากที่สุด จึงเริ่มดำเนินการจัดทำแบบสำรวจความต้องการและแรงจูงใจในการเรียนภาษาไทยของชาวต่างประเทศจากผู้ที่อยู่ในประเทศไทยระยะยาว ได้แก่ นักศึกษา ผู้ที่เข้ามาทำงาน      ผู้ที่มีคู่สมรสหรือมีบุคคลซึ่งมีความสัมพันธ์ฉันคู่สมรสอยู่ในประเทศไทย และผู้ที่อยู่ในประเทศไทยระยะสั้น ได้แก่ ผู้ที่มาเยี่ยมญาติหรือท่องเที่ยว รวมถึงผู้ที่ไม่ได้อยู่ในประเทศไทย จำนวน 39 คน นำเสนอผลการสำรวจ 2 ประเด็น ได้แก่ ผลการสำรวจตามวัตถุประสงค์หลัก: ความต้องการให้เปิดหลักสูตรภาษาไทยสำหรับ      ชาวต่างประเทศ และผลการสำรวจอื่นที่เกี่ยวข้องกับผลการสำรวจตามวัตถุประสงค์หลัก จากรายงานผลความต้องการและแรงจูงใจในการเรียนภาษาไทยของชาวต่างประเทศ ผลปรากฏว่า มีความต้องการให้เปิดหลักสูตรภาษาไทยสำหรับชาวต่างประเทศ ร้อยละ 90.00 โดยต้องการให้เปิดหลักสูตรภาษาไทยเพื่อการสื่อสาร หลักสูตรภาษาไทยกับการล่ามและการแปล และหลักสูตรภาษาและวัฒนธรรมไทย ตามลำดับ โดยมีแรงจูงใจในเรื่องประโยชน์ของการสื่อสารในชีวิตประจำวัน ใช้ในการประกอบอาชีพ และใช้ในการศึกษาต่อตามลำดับ ในด้านรายวิชาในหลักสูตร พบว่า ผู้ตอบแบบสอบให้ความสำคัญกับการมีหลักสูตรภาษาไทยเพื่อการสื่อสาร หลักสูตรภาษาไทยกับการล่ามและการแปล และหลักสูตรภาษาและวัฒนธรรมไทยตามลำดับ จากผลการวิจัยทั้งหมด ส่งผลให้มีการพัฒนาหลักสูตรเป็นหลักสูตรศิลปศาสตรบัณฑิต สาขาวิชาภาษาไทยเพื่อการสื่อสารสำหรับชาวต่างประเทศ และเปิดรับนักศึกษารุ่นแรกในภาคการศึกษาที่ 1  ปีการศึกษา 2559 มีนักศึกษาชาวจีนจาก Yuxi Normal University มาศึกษาในหลักสูตรจำนวน 79 คน ต่อมาใน ในปีการศึกษา 2560 มีนักศึกษาชาวจีนจำนวน 69 คน ปีการศึกษา 2561 จำนวน 44 คน และในปีการศึกษา 2562 จำนวน 36 คน